วันจันทร์ที่ 27 มกราคม พ.ศ. 2557

เมื่อนิสิตไทยไปพูดภาษาญี่ปุ่นที่อินโดนีเซีย

        เมื่อมาถึงจุดๆ นี้แล้ว อิฉันมีความรู้สึกอย่างแรงกล้าว่า เรื่องที่ดิฉันได้เลือกทำ เรื่องการใช้ んですจากการสนทนานั้น "ยาก มาก" เพราะนอกจากจะหาโอการสนทนาเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ยากแล้ว ในเวลาจริงที่เราได้สนทนา เป็นการยากมากที่สมองจะสามารถประมวลผลและสังเคราะห์เป็นแกรมม่าคำว่า んですออกมา ถึงแม้ว่าอิฉันจะพยายามใช้มากเท่าไร แต่ んですที่อิฉันใช้ ก็มีเพียงความหมายเดียว คือการใช้ลงท้ายประโยคที่อยากบอก หรืออยากถามสาเหตุ อาจเป็นไปได้ว่า เพราะนั่นคือความหมายแรกของ んです ที่อิฉันได้เคยเรียน เมื่อครั้งยังเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นใหม่ๆ
       
       แต่ถึงกระนั้น อิฉันก็จะไม่ขอยอมแพ้ ถึงแม้ว่าคะแนนจะกาก แต่อิฉันก็ได้ความรู้ และเรียนรู้ที่จะพยายาม เอาเป็นว่าจะไม่ทำเพื่อคะแนน แต่จะทำเพื่อตัวเอง จะขอทำเรื่องนี้ต่อไปอย่างดีที่สุด นะคะ ^^


      หลังจากที่ได้บรรยายความอึดอัดใจของตัวเองไปแล้ว จะขอเริ่มเนื้อหาเลยละกัน เมื่อวันที่ 17-22 ธันวาคมที่ผ่านมา อิฉันได้มีโอกาสไปทัศนศึกษาที่ประเทศอินโดนีเซีย และมีโอกาสได้พูดคุยแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมกับเพื่อนนักศึกษาชาวอินโดนีเซีย ที่สำคัญก็คือ ภาษาที่เราใช้สื่อสารกัน ไม่ใช่ภาษาอังกฤษค่ะ แต่เป็นภาษาญี่ปุ่น ซึ่งนักษาชาวอินโด(ที่เรียนเอกญี่ปุ่น)พูดเก่งมากจนน่าตกใจ เมื่อสังเกตและได้พูดคุยแลกเปลี่ยนดูแบ้ว ดิฉันก็ตระหนักได้ว่า พวกเขา input เยอะค่ะ ส่วนมากก็รับมาจากเพลงญี่ปุ่น น่าแปลกใจที่พวกเขาสามารถร้องเพลงญี่ปุ่นกันได้ทุกคน ในขณะที่ในเอกของอิฉันมีความชอบที่หลากหลาย บางคนชอบญี่ปุ่นก็ร้องเพลงญี่ปุ่นได้ บางคนชอบเกาหลีก็พูดเกาหลีได้ ญี่ปุ่นก็เป็นเพียงสิ่งที่ต้องเรียนเท่านั้น ในเมื่ออิฉันมีโอกาสได้พูดเช่นนี้แล้ว เรื่อง んですจะไปไหนพ้นเล่า (อุวะฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า)
 
        จากบทสนทนา
私:えと、タイは整形することは人気があります。韓国のはいゆうからの影響です。
インドネシア人1:でも、インドネシアではあまり整形しないです。はいゆうたちはしますが、ほかの人はしません。イスラム教は神からもらった体を変えるのは(1)だめなんです。
私:えっ、そうですか。
インドネシア人1:そうです。
インドネシア人2:えと、マプランさんは製形したいですか?
私:いいえ、このままで、もうきれいだと思っていますから、整形なんて、したく(2)ないんです。
インドネシア人2:ははは、そうですか。


 
       สำหรับ んですที่อิฉันได้ใช้ไปนั้น บอกเลยว่าไม่มั่นใจสักเท่าไร เนื่องจากว่าเป็นกฏที่ไม่เคยใช้ เลยไม่มั่นใจ ใช้แล้วแปลกๆ อย่าว่าแต่ไวยากรณ์รูป んです เลย ไวยากรณ์รูปอื่นที่พูดไป ก็ไม่มันใจ แต่ ณ จุดๆ นั้น บอกเลยว่าไม่ค่อยสนใจไวยากรณ์สักเท่าไร คือ พูดอะไรไปก็ได้ให้เราเข้าใจกันได้ ให้เราสื่อสารกันรู้เรื่องก็พอ

んです แรก ก็ชัดเจนอยู่แล้ว ว่าเป็น んです บอกสาเหตุ
イスラム教は神からもらった体を変えるのは(1)だめなんです。

การใช้ んですของอิฉันในบทสนทนาครั้งนี้ มาจากกฏข้อนี้

ใช้ในรูป のです หรือ んです หรือ なのです เพื่ออธิบายมูลเหตุ หรือใช้แสดงการตัดสินใจที่เด็ดขาด
  • 高いと思ったから、買わなかったのです
    takai to omotta kara, kawanakatta no desu
    เพราะคิดว่าแพง จึงไม่ได้ซื้อครับ/ค่ะ
       ก็ดีใจนะคะ ที่เห็นว่าความพยายามใช้ของเราเป็นผล ตอนนี้ก็สามารถเลือกใช้ んです ในกฏข้ออื่น ที่ไม่ใช่แค่บอกสาเหตุได้แล้ว และก็จะพยายามต่อไปเรื่อยๆ ค่ะ 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น