วันอาทิตย์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2557

でしょう

สืบเนื่องจากครั้งที่แล้ว "งานมโนต้องมา" มี 文末表現 นึง ที่น่าสนใจมาก มาจากประโยคนี้ค่ะ


マムちゃん:(26)無理だよ。ありえないわ、そんなの。私はただ一般人なんだから、彼は(11)宇宙人だよ。人間は(11)宇宙人と付き合えるわけないでしょ

คือ 文末表現 “でしょう”ค่าา แล้ว でしょう คือ อะไรรร


1 「でしょう」(普通形 รูปธรรมดา「だろう」 ใช้ในการบอกเล่าสิ่งที่คาดคะเนโดยเป็นเรื่องที่ผู้พูดไม่แน่ใจ
Nは/が)
V(普通形รูปธรรมดา
A
NA
N
でしょう
(1)あしたは晴れるでしょう。
(พรุ่งนี้คงจะอากาศแจ่มใส่)
(2)きょうの試合では、Aチームが勝つでしょう。
(การแข่งขันวันนี้ทีมAคงจะชนะ)
(3)A:この問題は、あしたの試験に出るでしょうか。
((คิดว่า)คำถามข้อนี้จะออกข้อสอบพรุ่งนี้ไหม)
  B:たぶん出るでしょう。
(คิดว่าคงจะออก)
(4)A:きのう、外語大のチームは勝ちましたか。
(เมื่อวานทีมมหาวิทยาลัยโตเกียวภาษาต่างประเทศชนะไหม)
  B:わかりません。でも、たぶん勝ったでしょう。
(ไม่รู้ แต่คิดว่าคงชนะ)
(5)A:あそこに人がいますね。あの人はだれでしょう。
(ตรงโน้นมีคนอยู่ คนโน้นคือใครกัน)
  B:たぶん田中さんでしょう。
(คิดว่าคงเป็นคุณทานากะ)

2 「でしょう」ใช้เติมต่อท้ายรูปธรรมดา แต่สำหรับ「Nだ」「NAだ」จะอยู่ในรูป 「N」「NA 」 นอกจากนี้ยังใช้ต่อท้ายรูป 「た形」「ない形」 ได้ด้วย
(6)A:田中さんは来ますか。
(คุณทานากะจะมาไหม)
  B:たぶん来ないでしょう。
(คิดว่าคงจะไม่มา)

3  สามารถละ「 N は/が」 ได้ ในกรณีที่เป็นที่รู้กันอยู่แล้วว่า Nは/が」หมายถึงอะไร

4 「でしょう」เป็นการคาดคะเนด้วยความรู้สึกส่วนตัวจากมุมมองของผู้พูดเอง ไม่มีหลักฐานหรือมูลเหตุที่ชัดเจน

5  สามารถใช้ 「~でしょうか」ในการถามอย่างสุภาพได้ ในกรณีนี้ไม่มีความหมายของการคาดคะเน
(7)客:これはいくらでしょうか。
(ลูกค้า : นี่เท่าไหร่ครับ(คะ))
  店員:それは1000円です。
(พนักงานร้าน:นั่น1000เยนครับ(ค่ะ))

ส่วนเสริม
6 รูปธรรมดาของ「でしょう」คือ「だろう」
(8)あしたは雨が降るだろう。
(พรุ่งนี้คงจะฝนตก)
(9)田中さんは来ないだろう。
(คุณทานากะคงจะไม่มา)
(10)Aチームが勝っただろう。
(ทีมAคงชนะ)

7 สำหรับประโยคที่ลงท้ายประโยคด้วย「~でしょう」หากยกทำนองเสียงสูงที่ท้ายประโยค จะแสดงความหมายว่าผู้พูดต้องการถามผู้ฟังให้แน่ใจว่าสิ่งที่ตนเองคิดนั้นถูกต้อง
(11)あしたは日曜日でしょう?
(พรุ่งนี้เป็นวันอาทิตย์ใช่ไหม)
(12)これは田中さんのでしょう?
(นี่เป็นของคุณทานากะใช่ไหม)

 นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในการถามเพื่อให้ผู้ฟังแน่ใจหรือรำลึกถึงเรื่องที่ผู้ฟังรับรู้หรือจดจำ ในกรณีนี้บางครั้งไม่ยกทำนองเสียงขึ้นสูง
(13)わたしがさっき言ったでしょう。
(เมื่อครู่ฉันบอกไปแล้วไม่ใช่หรือ)
(14)ほら、あそこにコンビニがあるでしょう。
(นั่นไง ตรงโน้นมีร้านสะดวกซื้ออยู่ไม่ใช่หรือ)

ที่มา http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/ja_th/gmod/contents_m/explanation/075.html

โดยสรุปก็คือ でしょう คือ การคาดคะเน หรือการแสดงความไม่มั่นใจ นั่นเองค่ะ รู้ว่ามี ใช้บ้าง แต่ไม่บ่อย เป็น 文末表現 ที่น่าสนใจค่ะ ^^

1 ความคิดเห็น:

  1. ได้ความรู้เพิ่มมากขึ้นเลย ตัวอย่างยกมาให้เห็นได้อย่างชัดเจนดีค่า

    ตอบลบ